Eine Liste falsch ausgesprochener Pflanzen | Ist es eine Orange oder eine Mandarine?

Eine Liste falsch ausgesprochener Pflanzen | Ist es eine Orange oder eine Mandarine?

Die chinesischen Pflanzennamen sind wie raffinierte Codes, die umfangreiche Informationen wie ihre Herkunft und morphologischen Merkmale enthalten, ohne dass lange Beschreibungen in biologischen Begriffen erforderlich wären. Angesichts des tiefgreifenden Erbes und der langen Geschichte der chinesischen Schriftzeichen haben sich die Namen der Pflanzen im Laufe der Jahre jedoch häufig geändert.

Zu diesem Zweck hat Tadpole Music Herrn Wei Deyong von der Shenzhen Writers Association speziell eingeladen, eine eingehende Analyse dieser häufigen, aber leicht falsch ausgesprochenen oder falsch gelesenen Pflanzennamen aus mehreren Perspektiven wie ihrer Namensherkunft, ihren biologischen Merkmalen und ihrer historischen Entwicklung durchzuführen.

0 1

Orangen vs. Mandarinen

Orangen sind eine der beliebtesten Früchte. Es enthält nicht nur das für den menschlichen Körper lebenswichtige Vitamin C, sondern ist auch reich an Kalium, Carotinoiden, Hesperidin und anderen Nährstoffen, die sich positiv auf die menschliche Gesundheit auswirken.

Im kalten Winter, wenn frisches Obst knapp ist, sind Orangen mit ihrem freundlichen und schönen Aussehen zu einem häufigen Gast auf den Tischen der Menschen geworden. Doch was die Menschen auf den geschäftigen Märkten, in den schillernden Supermärkten und an den Obstständen auf den Straßen sehen, sind oft „Orangen“. Manche Leute erinnern sich sogar daran, dass das Wort „Orange“ während ihrer Schulzeit prominent auf ihren Schulbüchern abgedruckt war.

Heißt es „Orange“ oder „Mandarine“? Ich glaube, diese Frage beschäftigt viele Menschen, und es gibt noch immer keine klare Antwort.

Tatsächlich sind „Orange“ und „Mandarine“ seit der Antike Begriffe, die zur Unterscheidung zweier verschiedener Pflanzen verwendet werden. Im Laufe der Zeit jedoch betrachten die Menschen „Orange“ und „Mandarine“ in der alltäglichen Umgangssprache und im Volksmund zunehmend als austauschbare Namen.

In formellen Texten, standardisierten Texten oder Situationen, die eine präzise Ausdrucksweise erfordern, wird jedoch empfohlen, „橘子“ zu verwenden, um den Spezifikationen der Standardsprache zu entsprechen.

0 2

Orange, ein Fruchtname, der seit mehr als 2.000 Jahren verwendet wird

Orangen sind die Früchte des immergrünen Baumes, der zur Gattung Citrus in der Familie der Rautengewächse der Zweikeimblättrigen Pflanzen gehört. Sie sind auf der ganzen Welt weit verbreitet und haben in China eine jahrtausendealte Kultivierungsgeschichte.

Der bekannteste Bericht über Orangen aus der Zeit vor der Qin-Dynastie sind die „Frühlings- und Herbstannalen von Meister Yan · Innere Kapitel“: „Orangen, die südlich des Huai-Flusses angebaut werden, sind Orangen, während Orangen, die nördlich des Huai-Flusses angebaut werden, Bitterorangen sind … weil die Wasser- und Bodenbedingungen anders sind.“ Dies bedeutet, dass Orangen, die südlich des Huai-Flusses angebaut werden, Orangen sind, aber wenn sie nördlich des Huai-Flusses angebaut werden, werden sie zu Bitterorangen, weil die Wasser- und Bodenbedingungen anders sind.

Im ersten chinesischen Wörterbuch „Shuowen Jiezi“ heißt es: „Die Frucht stammt aus dem Süden des Jangtse, der Baum ist grün und wächst im Winter.“ Das bedeutet, dass Orangen aus der kalten Winterzone südlich des Jangtsekiang stammen. Im Laufe der Geschichte sind Orangen allmählich zu einem Teil des täglichen Lebens der Menschen geworden.

Orangen aus dem Süden sind nicht so gut wie die aus dem Norden

Unter den späteren Gelehrten gibt es viele, die eingehende Forschungen zu Orangen und ihren Bäumen durchgeführt haben. Der herausragendste Vertreter unter ihnen ist Han Yanzhi, der Präfekt der Präfektur Yan'an in der Südlichen Song-Dynastie. Er ist der älteste Sohn von Han Shizhong, einem berühmten General, der gegen die Jin-Dynastie kämpfte. Sein Buch „Julu“ gilt als die erste Monographie über Zitrusfrüchte in China und sogar weltweit.

Das Buch identifiziert und klassifiziert Zitrusfrüchte nicht nur detailliert, sondern stellt auch sorgfältig ihren „Stammbaum“ zusammen. Das Buch beschreibt detailliert 14 Arten von Mandarinen, 8 Arten von Mandarinen und 5 Arten von Orangenfrüchten, insgesamt 27 Sorten, und zeigt so den Reichtum und die Vielfalt der Zitruswelt.

Orangen sind nicht nur köstlich und essbar, sondern haben auch einen medizinischen Wert. Li Shizhen, ein Arzt der Ming-Dynastie, schrieb in seinem Kompendium der Materia Medica: „Die Mandarinenfrucht ist klein, ihre Blütenblätter sind leicht säuerlich, die Schale ist dünn und rot und der Geschmack ist würzig und bitter.“

Wäre die Geschichte jedoch so weitergegangen, wäre das Wort „Orange“ möglicherweise nie aufgetaucht. Doch eine zufällige Aufzeichnung einer Person in der frühen Qing-Dynastie änderte diese Entwicklung still und leise.

0 3

Orange wurde durch Zufall zu einem Wort für Obst

Qu Dajun war nicht nur ein berühmter Dichter, Gelehrter und Patriot, der gegen die Qing-Dynastie und die Restauration der chinesischen Nation kämpfte, sondern besaß auch eine weitere wichtige Identität: Er war Wissenschaftler. Sein repräsentatives Werk „Guangdong Xinyu“ dokumentiert detailliert die Astronomie, Geographie, Wirtschaftsgepflogenheiten und Volksbräuche Guangdongs. Es ist inhaltsreich und hat einen äußerst hohen historischen und wissenschaftlichen Wert. Sie ist als „Guangdong-Enzyklopädie“ bekannt.

Buchcover von „Guangdong New Language“

Qu Dajun aß gern Zitrusfrüchte aus der Stadt Sihui in Guangdong und zeichnete sie in der „Neuen Sprache Guangdongers · Holzsprache“ auf. Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Menschen in Guangdong „Orange“ gerne als „Mandarine“ bezeichnen, um Glück zu bringen, schrieb er: „Es gibt auch Tangerine, die ebenfalls mit der Mandarine verwandt ist. Tangerine ist klein und süß, die Schale löst sich im Laufe des Tages, und die Mandarinenschale ist rot und klebt nicht am Fruchtfleisch.“ Gleichzeitig werden auch Zuckerorange, Honigmandarine, Vier-Jahreszeiten-Orange, Neujahrsorange usw. aufgezeichnet. Obwohl sich das Zeichen geändert hat, bleibt die Aussprache dieselbe und „桔“ wird immer noch „jú“ ausgesprochen.

Nach der Veröffentlichung von „Guangdong Xinyu“ schrieben einige Literaten und Gelehrte in ihren Gedichten und Artikeln häufig „Orange“ als „Juzi“. Diese Änderung führte zu der Unterscheidung zwischen den beiden regionalen Namen: In südlichen Regionen wie Fujian und Guangdong sind die Menschen daran gewöhnt, es „Orange“ zu nennen, während nördliche Provinzen und Orte wie Hunan lieber „Orange“ verwenden.

Dieser Unterschied in den Schreibgewohnheiten zwischen Nord und Süd bietet modernen Autoren eine realistische Grundlage, in ihren Werken die Wörter „Orange“ und „Mandarine“ zu vermischen. Beispielsweise wurde das Wort „桔“ in Mao Zedongs „沁园春·长沙“ aus dem Jahr 1925 und in Zhu Ziqings Essay „Back Figure“ aus dem Jahr 1930 verwendet. während Bing Xin in ihrem 1957 veröffentlichten Essay „Little Orange Lantern“ „桔“ wählte.

Erwähnenswert ist, dass der Artikel „Kleine orangefarbene Laterne“ auch in das Chinesisch-Lehrbuch der Mittelschule aufgenommen wurde und einen tiefgreifenden Einfluss auf mehrere Generationen von Lesern hatte. Dies ist eine Geschichte aus späterer Zeit, aber sie reicht aus, um die Macht und den Charme des Sprachwandels zu bezeugen.

0 4

Zwischenspiel: „桔“ ist das vereinfachte chinesische Schriftzeichen für „桔“ geworden.

Um die Alphabetisierungsbemühungen zu intensivieren und die kulturelle Qualität der gesamten Bevölkerung zu verbessern, wurden nach der Gründung des Neuen Chinas nacheinander vier Chargen traditioneller und vereinfachter Schriftzeichen eingeführt. Die Auswirkungen der ersten Chargen sind sehr deutlich. Beispielsweise sind Zeichen wie 里(li), 礼(li), 丽(li), 离(li) usw. einfacher zu schreiben und relativ leichter zu erkennen.

In der späteren Phase der Vereinfachung geriet die Textförderungsarbeit jedoch in das Missverständnis „je einfacher, desto besser“. Im Jahr 1977 schlug das Komitee zur Reform der chinesischen Schriftzeichen im „Zweiten Schema zur Vereinfachung der chinesischen Schriftzeichen (Entwurf)“ ein vereinfachtes Schema für chinesische Schriftzeichen vor, in dem „Ei“ klar als „Jidan“, „Parken“ als „Dingche“ und „Orange“ als „Juzi“ geschrieben wurden.

Offensichtlich hatte diese Vereinfachung enorme Auswirkungen auf die Weitergabe des chinesischen Kulturerbes und stieß bei vielen alten Gelehrten und Professoren auf Widerstand.

Im Jahr 1986 wurde das „Zweite Schema zur Vereinfachung chinesischer Schriftzeichen (Entwurf)“ im Dokument „Zweite Regelung zur Vereinfachung chinesischer Schriftzeichen und Korrekturmitteilung“ öffentlich abgeschafft. Trotzdem hat die Begeisterung der Menschen, „桔“ anstelle von „桔“ zu verwenden, nicht nachgelassen, und auch der Text „Little Orange Lantern“, in dem durchgehend das Wort „桔“ verwendet wird, hat die Begeisterung der Menschen weiter angefacht. Bis heute gibt es das Phänomen, dass die Menschen „桔“ und „桔“ synonym verwenden.

0 5

Die Wahrheit ist, "Orange" und "Orange" sind völlig verschieden

Tatsächlich bezeichnen „Orange“ und „Mandarine“ in der Botanik seit der Antike zwei völlig unterschiedliche Pflanzen. Darunter ist die korrekte Aussprache des Wortes „桔“ jié, was häufig im Wort „桔梗“ vorkommt. Aus biologischer Sicht gehört Platycodon grandiflorum zur Gattung Platycodon grandiflorum in der Familie der Glockenblumengewächse (Campanulaceae) der Ordnung der Korbblütler (Asterales). Sein ursprünglicher Lebensraum liegt hauptsächlich in Asien, und er hat sich allmählich nach Europa und an andere Orte ausgebreitet.

In „Shuowen Jiezi·Mubu“ heißt es: „Plantago, der Name eines Arzneimittels, leitet sich vom glückverheißenden Klang von „mu“ ab und wird auch „zhimu“ genannt. Li Shizhen beschreibt es ausführlicher im „Compendium of Materia Medica“: „Die Wurzel dieses Grases ist fest und aufrecht, daher wird es Platycodon genannt.“

Platycodon grandiflorum hat drei Hauptanwendungen:

Erstens ist es essbar . Es ist eines der Wildgemüse, das die Koreaner sehr lieben. Es gibt sogar ein Volkslied namens „Platycodon Ballad“, das mit seiner lebhaften und fröhlichen Melodie das fleißige und lebhafte Bild koreanischer Mädchen anschaulich schildert. Der zweite Grund ist die Verwendung zu medizinischen Zwecken . Platycodon wurde vom Staat als die erste Charge chinesischer Arzneimittel aufgeführt, die sowohl als Medizin als auch als Nahrungsmittel verwendet werden können. Es hat viele Funktionen, wie z. B. die Reinigung der Lunge, die Linderung von Halsschmerzen, die Entfernung von Schleim und die Ableitung von Eiter. Der dritte Grund ist, dass es zum Anzeigen verwendet wird . Platycodon-Blüten haben eine blau-violette Farbe, schöne Formen und ruhige und elegante Farben. Als Zierpflanze wird sie weltweit häufig in Parks und Innenhöfen angepflanzt.

Schöne Platycodon-Blüten

„桔“ ist das legitime Wort für Obst und „橘子“ ist das traditionelle Schriftzeichen, das in allen formellen Dokumenten oder bei formellen Anlässen verwendet wird. Dies wurde vom Land offiziell klargestellt.

Die 1988 gemeinsam von der Nationalen Sprachkommission und der Staatlichen Bildungskommission herausgegebene „Liste der im modernen Chinesisch häufig verwendeten Schriftzeichen“ enthält „橘子“ anstelle von „桔子“. Im neuesten „Common Standard Chinese Character Dictionary“ (vierte Ausgabe) ist festgelegt, dass „桔“ nicht zu 桔 vereinfacht werden kann und dass das Radikalzeichen „桔“ nur einen Laut hat, nämlich jié (桔梗), und kein jú.

Screenshot des Textes des „General Standard Chinese Character Dictionary“ (4. Ausgabe)

Es ist erwähnenswert, dass „Little Orange Lantern“ automatisch angezeigt wird, wenn Sie bei einer Online-Suche in Baidu und anderen Plattformen „Little Orange Lantern“ eingeben. Die meisten von Bing Xins nach 2015 veröffentlichten Werken tragen den Titel „Little Orange Lantern“.

"Little Orange Lantern", veröffentlicht von People's Posts and Telecommunications Press im Jahr 2017

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass „桔子“ die umgangssprachliche Form von „橘子“ oder einem lokalen Namen ist und definitiv kein vereinfachtes Zeichen. Um die chinesische Kultur richtig weiterzugeben, hoffe ich, dass jeder es als „橘子“ schreibt.

<<:  Auch der „Zweitplatzierte“ ist dominant! Warum heißt es „Bank“ und nicht „Goldladen“?

>>:  Der Wasserstoffbecher kann Wasserstoffwasser produzieren. Kann das Trinken Krebs vorbeugen? Die Wahrheit ist…

Artikel empfehlen

Ist Squat Jumping sinnvoll?

Kniebeugen und Springen sind sehr gute Fitnessübu...

Kann Yoga beim Abnehmen helfen?

Kann Yoga beim Abnehmen helfen? Viele schöne Frau...

Schrödingers Katze „zähmen“: Durchbruch in der Quantencomputer-Entwicklung

Physiker der University of Sussex haben eines der...

So nehmen Sie ab: Die 6 Übungen, die Frauen am liebsten mögen!

Laufen ist eine aerobe Übung, mit der Sie effekti...

Kann Seilspringen die körperliche Fitness verbessern?

Es ist sehr wichtig für uns, unsere körperliche F...

Wie lange sollte ich joggen, um abzunehmen?

Joggen ist eine aerobe Aktivität. Durch längeres ...

Warum habe ich nach dem Training Knieschmerzen?

Da sich der Lebensstandard der Menschen allmählic...

Was sind die wichtigsten Punkte bei den Decline Dumbbell Flys?

Ich glaube, dass viele Freunde, die Fitness liebe...