Die US-amerikanische Fernsehserie „Game of Thrones“, die auf dem Roman „Das Lied von Eis und Feuer“ basiert, ist für ihr unmenschliches Massaker an den Figuren bekannt. Sogar der ursprüngliche Autor Martin konnte nicht anders, als sich über die Grausamkeit des Drehbuchautors David zu beschweren. Den Grund, warum David die Figur getötet hat, verriet Martin während einer Talkshow: Der größte Killer-Move, wenn sich die Fans des Originals und die Fans der Adaption streiten, ist: „Reden Sie keinen Unsinn, wenn Sie das Original nicht gelesen haben.“ Normalerweise geben Adaptationisten auf, wenn sie mit diesem Satz konfrontiert werden, aber gibt es wirklich keine Möglichkeit, ihn zu knacken? Die Fehler der Anpassung Die Vorteile der Anpassung Jeder Bestseller-Roman kann in einen Film oder eine Fernsehserie adaptiert werden, was heute als Aufbau eines IP-Ökosystems bezeichnet wird. Wenn jedoch der Originalroman gut ist, wird die adaptierte Film- oder Fernsehserie dann ebenso beliebt und gut aufgenommen werden? Fans der Originalromane sind äußerst anspruchsvoll, wenn es um Adaptionen der Originalromane geht – der Film „Der Herr der Ringe“ stellte seinerzeit einen Kassenrekord auf, aber wählerische Fans waren mit Peter trotzdem nicht zufrieden. Bei Jacksons Adaption ist die Kritik der Fans des Originalromans „Der Hobbit“ sogar noch lauter: Die beiden hellen Rassen, die Elfen und die Zwerge, hätten tatsächlich gegeneinander gekämpft, wodurch das dunkle Lager die Gelegenheit hatte, die Köpfe zu ernten... Die „Herr der Ringe“-Reihe kann als gewissenhafte Arbeit der Adaptionsbranche angesehen werden, und es besteht keine Notwendigkeit, diese billigen Spezialeffekt-Dramen, die aus inländischen IPs adaptiert wurden, einzeln aufzulisten. Angesichts des Erfolgs der Romanvorlage dürfte es den adaptierten Film- und Fernsehdramen natürlich nicht an Zuschauern mangeln. Eine gute Adaption ist jedoch das Tüpfelchen auf dem i, eine unbefriedigende Adaption würde dem Originalwerk jedoch Schande bereiten. Kürzlich kam die Super-IP „Ghost Blows Out the Light“ auf die Leinwand. Der Regisseur von „Ghost Blows Out the Light“ hat drei Grundregeln, die nicht überschritten werden dürfen: keine Grabraubszenen, keine Erwähnung von „Ghost Blows Out the Light“ und es dürfen keine „Geister“ auftauchen. Daher ist es verständlich, „Grabraub“ in „Schatzschutzabenteuer“ zu ändern, aber „Neunstöckiger Dämonenturm“ ist fast eine Adaption, die einer „Fanfiction“ ähnelt: Nachdem eine Gruppe von Leuten den Neunstöckigen Dämonenturm betreten hatte, gab es keinen Grabraub, keine schwarzen Eselshufe, keine grabräuberischen Leutnants und kein antikes Land Jingjue, sondern stattdessen drangen Außerirdische in die Erde ein – es wäre offensichtlich einfacher, es als Science-Fiction-AU der „Ghost Blowing Out the Light“-Fanfiction zu akzeptieren. „Die Rückkehr des großen Weisen“ ist ebenfalls ein im Inland adaptiertes geistiges Eigentum, das auf „Die Reise nach Westen“ basiert, einem geistigen Eigentum, das im Laufe der letzten Jahrtausende N-mal adaptiert wurde. Die Adaption ist offensichtlich gelungen. „Die Reise nach Westen“ ist der Ausgangspunkt der Fantasie, und „Die Rückkehr des großen Weisen“ ist wie eine Geschichte, die auf dem Ursprung basiert, der unabhängig, vollständig und wunderbar ist. Der Grad der Anpassung entscheidet über Erfolg oder Misserfolg Da es sich um eine Filmadaption eines Romans handelt, muss in nur 120 Minuten ein gewaltiges Werk mit Hunderttausenden von Wörtern erzählt werden, was dazu führen wird, dass die großartige Geschichte von ihrem größten Höhepunkt zu ihrer unerträglichsten Schwäche abdriftet. Wenn es notwendig ist, Filmaufnahmen zu verwenden, um die fragmentarischen, verzweigten Handlungsszenen zu verbinden, wird durch zu viele Details und zu viel Treue zum Originalwerk die Entwicklung der Geschichte direkt unterbrochen und es entsteht der Eindruck: „Was ist das für ein Durcheinander von Geschichte“ … Auch wenn es sich bei beiden um adaptierte Fernsehserien handelt, ist es nicht unbedingt so, dass die Partei des Originalromans der Partei der Adaption ins Gesicht schlägt. So waren beispielsweise die Romanreihen „Star Wars“ und „Star Trek“ nur unter einer kleinen Zahl von Science-Fiction-Fans verbreitet, bevor sie in Film und Fernsehen adaptiert wurden. Als „Star Trek“ als Fernsehserie adaptiert wurde, wurden die „Ideen“ der Originalwerke dem normalen Publikum durch Film- und Fernsehtechnik präsentiert, was es dem normalen Publikum ermöglichte, die Inhalte intuitiver zu verstehen. Daher gibt es heute Mobiltelefone, Notebooks, Pads usw. Der Einfluss der adaptierten Film- und Fernsehdramen hat die der Originalwerke übertroffen. Der Erfolg oder Misserfolg einer Adaption hängt nicht einfach von der „Wiederherstellung“, sondern von der „Resonanz“ ab. Fans des Originalromans werden vielleicht ausrufen: „Das ist es“, und neue Zuschauer werden vielleicht ausrufen: „So ist es also.“ Hergé, der ursprüngliche Autor von „Die Abenteuer von Tim und Struppi“, schuf das beste Idol für Kinder und machte Tim und Struppi zu einer gemeinsamen Erinnerung für Generationen. Im Jahr 2011 wurde „Die Abenteuer von Tim und Struppi“ von Steven veröffentlicht. Spielberg und Peter Jackson haben sich zusammengetan, um den Film auf die Leinwand zu bringen. Im Vergleich zu den Comics hat sich Tims Aussehen im Film nicht großartig verändert, doch Regisseur Spielberg hat seine eigenen, charakteristischen Action-Elemente hinzugefügt, dabei aber den Stil des Originals beibehalten, wodurch die ganze Geschichte voller und flüssiger wirkt. Objektiv betrachtet ist die Verfilmung von „Die Abenteuer von Tim und Struppi“ alles andere als perfekt, aber sie hat eine Balance zwischen den Fans des Originalromans und dem neuen Publikum gefunden, und beide Seiten sind zufrieden, und das ist das Wichtigste. Schließlich handelt es sich bei adaptierten Film- und Fernsehdramen und Originalromanen um zwei unterschiedliche Produkte. Aus den Gründen, aus denen Film- und Fernsehdramen beim Publikum beliebter sind als Romane, sind sie selbst viel beliebter. Darüber hinaus ist der Zeitaufwand und die Geduld, die zum Ansehen eines Films erforderlich sind, normalerweise viel geringer als beim Lesen eines Romans. Wenn Sie einen Film nicht verstehen oder seine Vorzüge nicht schätzen können, ohne das Originalbuch gelesen zu haben, dann ist es kein guter Film. Die Richtung, nach der die Adaptionspartei streben sollte, ist, dem Wesen des Originalwerks treu zu bleiben, sowohl bei den Fans des Originalwerks als auch bei neuen Zuschauern Anklang zu finden und dem ursprünglichen geistigen Eigentum würdig zu sein. Als Gewinner des Qingyun-Plans von Toutiao und des Bai+-Plans von Baijiahao, des Baidu-Digitalautors des Jahres 2019, des beliebtesten Autors von Baijiahao im Technologiebereich, des Sogou-Autors für Technologie und Kultur 2019 und des einflussreichsten Schöpfers des Baijiahao-Vierteljahrs 2021 hat er viele Auszeichnungen gewonnen, darunter den Sohu Best Industry Media Person 2013, den dritten Platz beim China New Media Entrepreneurship Competition Beijing 2015, den Guangmang Experience Award 2015, den dritten Platz im Finale des China New Media Entrepreneurship Competition 2015 und den Baidu Dynamic Annual Powerful Celebrity 2018. |
<<: ANZ: Forschungsbericht zur Organoid-Industrie
>>: Das nächste Jahrzehnt: Künstliche Intelligenz
Herr Zhang, 45 Jahre alt, leidet seit dem letzten...
kürzlich Im Haus eines Bewohners im Bezirk Daxing...
In der modernen Gesellschaft hat es viele Verände...
Das Beharren auf Bewegung im Freien im Winter kan...
Laut NASA wird an diesem Wochenende ein Asteroid ...
Fieber, Husten, Halsschmerzen ... Mit Beginn der ...
Vor dem Ausgehen Für viele Menschen ist es eine G...
Vor Kurzem wurde auf der offiziellen Website von ...
Wenn wir Knochensporne in den Kniegelenken haben,...
Ausländischen Medienberichten zufolge hat Volvo i...
Mit der rasanten Entwicklung der Informationstech...
Heutzutage wollen alle jungen Männer schöne Bauch...
Heguan Technology, eine Fast-Fashion-Marke mit Fo...
Produziert von: Science Popularization China Auto...
Die Verwendung eines kabellosen Springseils ist a...