Die ganze Geschichte der Schließung von Untertitel-Websites

Die ganze Geschichte der Schließung von Untertitel-Websites

In der Nacht des 22. November wurde die bekannte Website zum Herunterladen von Untertiteln Sagittarius.com offiziell geschlossen. Dessen Gründer Shen Sheng veröffentlichte auf seinem persönlichen Weibo eine Nachricht, in der er sich mit einem Artikel mit dem Titel „Schluss mit der Sache, Aufgeben und Verlassen“ vom Internetzeitalter verabschiedete, in dem Sagittarius.com existierte.

Am Tag zuvor wurde im Internet die Nachricht verbreitet, dass fünf Server des Renren Film and Television Network von der Urheberrechtsbehörde beschlagnahmt worden seien. Renren Film and Television ist für die Übersetzung von Untertiteln britischer und amerikanischer Film- und Fernsehdramen bekannt und bietet zweisprachige Untertitel auf Chinesisch und Englisch zum Download an. Darüber hinaus veröffentlicht es auch einige Ressourcen zu britischen und amerikanischen Film- und Fernsehdramen.

Tencent Technology erfuhr, dass der Hauptgrund für die Beschlagnahmung der Server von Renren Yingshi Urheberrechtsprobleme waren. Die Urheberrechtsaufsichtsbehörden des Landes und der Provinz Hunan setzten das Gesetz gemeinsam durch und einige Server wurden zu Untersuchungszwecken beschlagnahmt.

Die meisten privaten Untertitelungsgruppen produzieren und verbreiten Untertitel für gemeinnützige Zwecke, können jedoch das rechtliche Dilemma im Untertitelungsproduktionsprozess nicht vermeiden.

Rechtsexperten wiesen darauf hin, dass im Produktionsprozess der Untertitelgruppe beim Herunterladen und Hochladen von Film- und Fernsehressourcen bereits die rechtlichen Grenzen überschritten seien. Insbesondere wenn inländische Video-Websites Originalprodukte eingeführt haben, scheint die Schließung und Aussetzung von allen Beteiligten vorhergesehen worden zu sein.

Die Schließung von Renren und Shooter löste einen abschreckenden Effekt aus

Der Auftakt zum Abschied von Sagittarius.com hatte bereits begonnen, als die Website von Renren Films nicht mehr erreichbar war.

Am 21. November stellten einige Internetnutzer fest, dass auf die Untertitel-Website Renren Film and Television nicht zugegriffen werden konnte. Am 22. veröffentlichte die wiederhergestellte Renren-Videoseite die Ankündigung, dass „die Website Inhalte bereinigt“.

In der Ankündigung hieß es: „Die Website bereinigt ihren Inhalt. Vielen Dank für Ihre Unterstützung. Folgen Sie uns bitte auf Weibo. Diese Website wurde seit 2004 vor über sieben Jahren von einer Gruppe internationaler Studierender in Kanada erstellt. Vielen Dank für Ihre Begleitung. Wir haben stets eine Haltung des Lernens und Teilens gepflegt, sei es bei der Übersetzung exzellenter ausländischer Film- und Fernsehdramen oder bei offenen Kursen an weltbekannten Universitäten. Wir hoffen, dass unsere Arbeit allen helfen kann, und das ist uns genug.“

Einige Stunden später wurde der Inhalt der Ankündigung auf der Website von Renren Films erneut geändert. Die Website gab bekannt, dass die chinesische Website offiziell geschlossen wurde. In der Erinnerung werden die Benutzer auch darüber informiert, dass sie beim Besuch der internationalen Version sorgfältig auf die Gesetze und Vorschriften ihrer Region achten müssen und dass sie die Konsequenzen selbst tragen.

Einzelheiten zur Beschlagnahmung des Servers von Renren Video wurden einst im Internet verbreitet. Laut der vom Internetnutzer „七星天体昂“ veröffentlichten Bildinformation wurden am 21. November fünf Server von Renren Film and Television beschlagnahmt und die Strafverfolgungsbehörde versiegelte die Server mit der Aufschrift „Copyright Bureau“.

„Qixingtiantiang“ ist der Moderator des Baidu Tieba „Renren Film and Television“, aber der Internetnutzer sagte, er würde keine Interviews annehmen und äußerte sich nicht zu der Angelegenheit.

Auch die bekannte Untertitel-Download-Website Shooter.com wurde daraufhin geschlossen. In der Nacht des 22. hielt Gründer Shen Sheng eine Abschiedsrede mit dem Titel „Tanzen, Aufgeben und Gehen“ und gab vor seinem Abschied eine Erklärung ab.

„Sagittarius.com begleitet mich seit 15 Jahren. Ich hoffe, dass der Wert von Sagittarius.com darin bestehen wird, mehr Menschen dabei zu unterstützen, nationale Barrieren zu überwinden und unterschiedliche Kulturen in der Welt zu verstehen.“ Shen Sheng sagte in dem Artikel, dass er sehr zufrieden sein würde, wenn diese Website den Menschen helfen könne.

„Die Ära, in der Sagittarius.com benötigt wurde, ist vorbei.“ Shen Sheng schloss damit und gab die offizielle Schließung von Sagittarius.com bekannt.

Ein Insider verriet Tencent Technology, dass sich der Server von Renren Film and Television, der dieses Mal beschlagnahmt wurde, in einem Datendienstzentrum im Nordwesten der Stadt Changsha in der Provinz Hunan befand. Das Rechenzentrum verfügt über etwa 20.000 Server.

Es wird gesagt, dass am 21. November Mitarbeiter der Urheberrechtsbehörde der Provinz Hunan ohne vorherige Ankündigung direkt in den Computerraum des Datenzentrums kamen und die Verwaltung des Computerraums vor Ort darüber informierten, dass der Server des Renren Film and Television Network aus urheberrechtlichen Gründen versiegelt werden müsse. Nachdem Mitarbeiter der Urheberrechtsbehörde den Standort des Renren Films-Servers ermittelt hatten, versiegelten sie den Server und nahmen einige Server für weitere Untersuchungen mit.

Tencent Technology erfuhr aus mehreren Kanälen, dass Renren Film and Television geschlossen wurde, die Urheberrechtsbehörde der Provinz Hunan an der Strafverfolgung beteiligt war und der Fall vom Urheberrechtsbüro bearbeitet wurde.

Es wird gesagt, dass die fünf Server nicht in Hunan konzentriert sind. Die Beschlagnahmung wurde von der National Copyright Regulatory Department geleitet und auch andere Abteilungen waren an der Strafverfolgungsmaßnahme beteiligt.

Nach der Schließung von Renren Films und Shooter.com machte sich in der Untertitelungsszene ein erschreckender Effekt breit. Auch die TLF Subtitles Group, eine alteingesessene Untertitelungsgruppe, die durch die Übersetzung öffentlicher Kurse der Yale University bekannt wurde, und die 2012 gegründete Dianbo Subtitles Group haben ihre vorübergehende Schließung angekündigt. Darüber hinaus lehnten viele Untertitelungsgruppen die Interviews von Tencent Technology mit der Begründung ab, sie stünden „im Zentrum der Kontroverse“.

Renren-Video: „Ich bin noch immer nicht besiegt“

Am 28. November sagten einige Internetnutzer, dass der Zugriff auf Renren Video für eine Weile wieder aufgenommen worden sei, aber bald sprang das „wiederbelebte“ Renren Video wieder auf die vorherige Ankündigungsseite zurück.

Am Nachmittag des 29. November wurde die auf der Website von Renren Films veröffentlichte Ankündigung erneut geändert: Die chinesische Website wurde offiziell geschlossen, die internationale Version wurde diskutiert und das Eröffnungsdatum war unbekannt. Laut früheren Medienberichten befindet sich die IP-Adresse nach der Auflösung des Domänennamens der Website in Südkorea und Singapur.

„Wir haben die Informationen der Außenwelt zugänglich gemacht.“ Obwohl eine direkte Reaktion auf den Vorfall der „Schließung und Suspendierung“ vermieden wurde, informierte ein Insider Tencent Technology über einen von Renren Yingshi am 28. November veröffentlichten Sina Weibo-Beitrag, dass Renren Yingshi weiterhin bestehen werde.

"invictus maneo." Dieser einfache Weibo-Beitrag von Renren Films stammt aus einer lateinischen Zeile aus der amerikanischen Fernsehserie „Person of Interest“. Die von Renren Films übersetzten Untertitel des Dramas erfreuen sich bei Drama-Fans großer Beliebtheit.

Der Erklärung der Internetnutzer zufolge bedeutet die Zeile: „Ich bin noch immer nicht besiegt.“ Derzeit existiert dieses Weibo-Konto nicht mehr.

Hinter diesem „Abschied“ verbergen sich noch weitaus mehr Fußnoten. Einige Internetnutzer haben in den letzten Tagen festgestellt, dass in den Beschriftungsinformationen der Webseite die traditionellen chinesischen Worte „Die chinesische Website von Renren Film and Television ist offiziell geschlossen“ erschienen, als sie die URL von Renren Film and Television in den Browser eingaben. Auf diese traditionellen chinesischen Schriftzeichen folgt eine Reihe von Ausschaltsymbolen.

"Wir kommen bald wieder." Renren Films hat nach dem Haltepunktsymbol eine Nachricht hinterlassen. Bald entdeckten die Internetnutzer dieses Geheimnis mit Freude.

In den Anfangsjahren, als Renren Films berühmt wurde, gab dessen Chef Liang Liang den Medien viele Interviews. Doch nachdem es viele Schließungen und Aussetzungen gegeben hatte, hängten Liang Liang und seine Renren Films dieses Mal einen Hinweis auf: „Keine Interviews, bitte nicht stören.“

Damoklesschwert

Die meisten privaten Untertitelungsgruppen produzieren und geben Untertitel für gemeinnützige Zwecke weiter, können die rechtlichen Risiken im Untertitelungsproduktionsprozess jedoch nicht vermeiden. Die Urheberrechtsfrage schwebt wie ein Damoklesschwert über den Köpfen der Untertitelungsgruppen, das jederzeit herunterfallen kann.

„Die Übersetzung der Untertitelgruppe befindet sich nicht in einer Grauzone.“ Obwohl er auch Untertitelübersetzer ist, hat Guan Xin das Umfeld der Untertitelgruppe aus rechtlicher Sicht analysiert. „Wenn wir das Urheberrecht als Vorwand benutzen, befindet sich die Untertitelgruppe unbestreitbar im illegalen Bereich“, sagte Guan Xin.

„Die Internetnutzer waren in den letzten zwei Jahren sehr vergesslich. Im Untertitelkreis kommt dieser Vorfall nicht plötzlich.“ Guan Xin sagte, dass in den Jahren 2006, 2007, 2008, 2010 und 2011 alle im Internet aktiven Untertitelungsgruppen von den zuständigen Behörden untersucht und bestraft worden seien. Er stellte fest, dass dem Konzept des „Urheberrechts“ immer mehr Bedeutung beigemessen werde. Vor 2012 waren Raubkopien amerikanischer Fernsehserien auf den großen Video-Websites allgegenwärtig. Nach der Korrektur begannen diese Video-Websites mit der Bereinigung der Raubkopien.

„Bis zu einem gewissen Grad scheint die Schließung von Untertitelungsgruppen vorhersehbar“, sagte Liu Yan, ein Rechtsanwalt aus der Unterhaltungsbranche, gegenüber Tencent Technology. Als Mitbegründer von „Rushi Entertainment Law“ besteht Liu Qians Aufgabe darin, der Unterhaltungsindustrie Rechtsberatungsdienste anzubieten und er ist mit den Gesetzen im Bereich der Unterhaltungsindustrie vertraut.

Obwohl die von Untertitelgruppen geteilten Inhalte variieren, bieten einige Untertitelgruppen nur Untertitel-Downloaddienste an, während andere neben Untertiteln auch Film- und Fernsehressourcen teilen. Doch Liu Qian ist der Ansicht, dass inländische Untertitelungsgruppen schon immer rechtlichen Risiken ausgesetzt waren. Eines ist jedoch gleichbleibend: Untertitel sind ebenfalls Teil der Urheberrechtstransaktionen bei legalen Film- und Fernsehressourcen, und ihre Wirkung und ihr Wert hängen stark von den Fernsehserien und Filmen selbst ab. Dies macht diese Untertitel-Websites – ob absichtlich oder unabsichtlich – zu einem Glied in der Wirtschaftskette der Piraterie.

Gemäß dem Urheberrechtsgesetz stellt die Verwendung eines übersetzten Werks ohne die Zustimmung des Urheberrechtsinhabers eine Verletzung dar, sofern im Urheberrechtsgesetz nichts anderes bestimmt ist. Das „andernfalls vorgesehene“ bezieht sich hier auf die Frage der fairen Verwendung. Wie bereits erwähnt, ist die Verteidigung der Untertitelgruppe hinsichtlich der fairen Verwendung im Rahmen des Urheberrechtsgesetzes jedoch angesichts des aktuellen Geschäftsmodells importierter Urheberrechte unhaltbar.“

Liu Qian verwies auf einschlägige Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes und der Durchführungsbestimmungen zum Urheberrechtsgesetz und wies darauf hin, dass „das Geschäftsmodell von Untertitelgruppen auf Urheberrechtsverletzungen beruht“ und genau hierin das rechtliche Risiko von Untertitelgruppen liege.

Kreuzung

In den letzten Jahren ist der inländische Online-Videomarkt erheblich gewachsen. Laut einem Bericht von iResearch Consulting betrug die Größe des chinesischen Online-Videomarktes in den ersten drei Quartalen des Jahres 2014 etwa 17 Milliarden RMB und hat sich damit im Vergleich zum Vorjahr fast verdoppelt. Um auf dem Markt wettbewerbsfähig zu sein, hat die Website eine große Anzahl original britischer und amerikanischer Filme und Fernsehserien eingeführt.

Liu Qian sagte, dass die Urheberrechtsinhaber nach der Veröffentlichung einer großen Zahl originaler Dramen sicherlich das Recht hätten, die von ihnen gekauften ausländischen Dramen zu übersetzen. Die Aktionen der Untertitelungsgruppe stellten tatsächlich eine Verletzung der legitimen Rechte und Interessen der Urheberrechtsinhaber dieser heimischen Dramen dar.

Denn im Geschäftsmodell der Einführung von Urheberrechten wird üblicherweise zwischen exklusiver und nicht-exklusiver Ausstrahlung unterschieden. Bei der nicht-exklusiven Ausstrahlung zahlen die Sender, die zuerst senden, höhere Urheberrechtsgebühren – Videoseiten konkurrieren um diese Zeit.“ Liu Yan sagte, dass die Eile der Untertitelgruppe, Ressourcen freizugeben, offensichtlich dem kommerziellen Zweck der Videoseiten, die Urheberrechte erwerben, zuwiderlaufe.

Bereits im April 2009 veröffentlichte die staatliche Verwaltung für Radio, Film und Fernsehen die „Mitteilung zur Stärkung der Verwaltung audiovisueller Programminhalte im Internet“, in der klar festgelegt ist, dass in- und ausländische Filme, Fernsehserien, in- und ausländische Zeichentrickfilme usw., für die keine entsprechenden Lizenzen vorliegen, nicht im Internet verbreitet werden dürfen.

Am 30. Dezember 2013 starteten vier zentrale Ministerien gemeinsam die „Sword Net Operation“, um Baidu Video und QVOD anzuweisen, Urheberrechtsverletzungen zu unterlassen, Korrekturen vorzunehmen und Geldstrafen gegen sie zu verhängen.

Am 19. März 2013 veröffentlichte die Staatliche Verwaltung für Presse, Publikation, Rundfunk, Film und Fernsehen die „Mitteilung zur weiteren Stärkung der Verwaltung audiovisueller Online-Programme wie Online-Dramen und Mikrofilme“, in der sie eine Stärkung der Inhaltsprüfung audiovisueller Online-Programme wie Online-Dramen und Mikrofilme forderte.

Am 26. April 2014 wurden vier amerikanische Fernsehserien plötzlich von Video-Websites entfernt, mit der Begründung, sie seien nicht urheberrechtlich geschützt oder enthielten Inhalte, die nicht mit Artikel 16 der „Internet Audiovisual Program Service Management Regulations“ (Nr. 56 der ehemaligen staatlichen Verwaltung für Radio, Film und Fernsehen und des ehemaligen Ministeriums für Informationsindustrie) übereinstimmten.

„Die Strafverfolgungsbehörden scheinen schon seit längerem Pläne zu haben, die Regulierungspolitik zu ordnen.“ Liu Yan sagte, ihr sei aufgefallen, dass die Richtlinien seit 2013 schrittweise eingeführt worden seien und die Logik der Aufsicht offensichtlich sei. Sie bestehe darin, schrittweise Verantwortliche für Internetinhalte zu etablieren, das heißt, bei jedem Betreiber und Investor die Verantwortlichen zu identifizieren und Einzelpersonen und andere Stellen, die schwer zu regulieren seien, zu eliminieren. Sie ist der Ansicht, dass es schwierig ist, organisierte kollaborative Einheiten wie Untertitelungsgruppen in das Regulierungssystem zu integrieren.

Offensichtlich ist die Untertitelgruppe an einem Scheideweg ihrer Entwicklung angelangt. In den Anfangsjahren, als Renren Films berühmt wurde, wurde sein Chef Liang Liang viele Male von den Medien interviewt. Doch nachdem es zu zahlreichen „Schließungen und Suspendierungen“ gekommen war, haben Liang Liang und seine Firma Renren Films dieses Mal einen „Besuch verboten“-Hinweis mit der Aufschrift „Keine Interviews, bitte nicht stören“ ausgehängt.

Allerdings können sich Untertitelungsgruppen wie Renren Films derzeit dem Druck der geltenden Gesetze, Regulierungsbehörden und Urheberrechtsinhaber in Bezug auf das Urheberrecht nicht entziehen.

Als Gewinner des Qingyun-Plans von Toutiao und des Bai+-Plans von Baijiahao, des Baidu-Digitalautors des Jahres 2019, des beliebtesten Autors von Baijiahao im Technologiebereich, des Sogou-Autors für Technologie und Kultur 2019 und des einflussreichsten Schöpfers des Baijiahao-Vierteljahrs 2021 hat er viele Auszeichnungen gewonnen, darunter den Sohu Best Industry Media Person 2013, den dritten Platz beim China New Media Entrepreneurship Competition Beijing 2015, den Guangmang Experience Award 2015, den dritten Platz im Finale des China New Media Entrepreneurship Competition 2015 und den Baidu Dynamic Annual Powerful Celebrity 2018.

<<:  Werden Sie durch die Entwicklung künstlicher Intelligenz arbeitslos?

>>:  Der Markt für Fahrzeuge mit alternativer Antriebstechnologie ist in eine Phase brutaler Umstrukturierung eingetreten. Wer von den neuen Kräften wird den Markt in Ungnade verlassen?

Artikel empfehlen

Mal sehen, wer da mit so einer seltsamen Stimme spricht? Oh, ich bin's.

Um ehrlich zu sein, Jedes Mal, wenn Rong Ge mit d...

Kann ich nach dem Essen Sport treiben?

Viele Menschen interessieren sich besonders für d...

Erschaffe eine Legende am Himmel „Dragon Trainer“ – Erste Testerfahrung

Bildschirm: arbeiten: Soundeffekte: Handlung: Erf...

Buchen Sie bei der Reisebuchung online oder offline?

In den USA erfreut sich die Online-Buchung von Re...