Die chinesischen Pflanzennamen sind wie raffinierte Codes, die umfangreiche Informationen wie ihre Herkunft und morphologischen Merkmale enthalten, ohne dass lange Beschreibungen in biologischen Begriffen erforderlich wären. Angesichts des tiefgreifenden Erbes und der langen Geschichte der chinesischen Schriftzeichen haben sich die Namen der Pflanzen im Laufe der Jahre jedoch häufig geändert. Zu diesem Zweck hat Tadpole Music Herrn Wei Deyong von der Shenzhen Writers Association speziell eingeladen, eine eingehende Analyse dieser häufigen, aber leicht falsch ausgesprochenen oder falsch gelesenen Pflanzennamen aus mehreren Perspektiven wie ihrer Namensherkunft, ihren biologischen Merkmalen und ihrer historischen Entwicklung durchzuführen. Ob wir im Alltag in den Supermarkt oder auf den Gemüsemarkt gehen, um Gemüse zu kaufen, oder uns in die Reihen von Büchern und Zeitungen vertiefen, wir stoßen oft auf die beiden Wörter „Knoblauchsprossen“ und „Knoblauchmoos“. Da die Aussprache gleich ist und sie sich auf dasselbe Gemüse beziehen, gehen viele Menschen natürlich davon aus, dass „Knoblauchsprossen“ eine vereinfachte Version von „Knoblauchstängeln“ ist und dass die beiden Begriffe austauschbar sind. Aus streng botanischer Sicht ist „Knoblauchblütenstängel“ jedoch eine zutreffende Bezeichnung, während „Knoblauchmoos“ eine Variante ist, die auf Missverständnissen und Bequemlichkeit beruht und einen Fehler darstellt, der sich im Laufe der Sprachkommunikation allmählich gebildet hat. Leider hat die Häufigkeit dieses Wortes, die ursprünglich auf Missbrauch zurückzuführen war, aufgrund verschiedener Faktoren allmählich die seines authentischen Vorgängers übertroffen und ein Ausmaß erreicht, das die Menschen verwirrt und die Unterscheidung zwischen wahr und falsch erschwert. 01 Segge, nahrhaft und lecker Das Wort „薹“ hat eine doppelte Bedeutung . Eine davon bezieht sich auf 薹草, eine Art Kraut, das im Altertum zum Weben von Umhängen oder Regenmänteln verwendet wurde. Seine Geschichte lässt sich bis auf die Aufzeichnungen im Wörterbuch „Er Ya“ der Han-Dynastie zurückverfolgen, in denen sein Aliasname als 夫许 definiert wurde, was seine Identität als Kraut klarstellt. Eine andere Bedeutung von „薹“ bezieht sich auf das köstliche Essen auf dem Tisch. Damit sind die Stängel von Gemüsesorten wie Knoblauch und Raps gemeint , die aufgrund ihrer geschmacklichen und ernährungsphysiologischen Vorteile sehr beliebt sind. Nehmen wir Knoblauch als Beispiel. Als Mitglied der Gattung Allium der Familie Liliaceae wird der Stiel des Knoblauchs als Knoblauchstiel (auch Knoblauchhaar genannt) bezeichnet. Knoblauchsprossen erobern nicht nur mit ihrem köstlichen Geschmack die Herzen der Genießer, sondern gelten auch als „Langlebigkeitsgemüse“, da sie reich an hochwertigem Eiweiß, zahlreichen Vitaminen und Spurenelementen sind. Sein einzigartiges Aroma und sein frischer Geschmack machen ihn zu einer häufigen Zutat in vielen Kochmethoden, beispielsweise beim Pfannenrühren, Einlegen und für kalte Gerichte. Es erscheint häufig auf Familientischen, was wiederum die Popularität der Schreibweise des Wortes „薹“ auf dem Markt fördert. Raps ist eine Pflanze der Gattung Brassica in der Familie der Kreuzblütler und wurde von den Menschen des Altertums liebevoll Brassica (im engeren Sinne) genannt. Die zarten Stängel des Raps, auch Blumenkohl genannt, eignen sich hervorragend zum Kochen. Gebratener Blumenkohl ist ein unverzichtbares, einfaches und elegantes Gericht, wenn man in der südlichen Region Gäste bewirtet. Es ist erwähnenswert, dass die Gattung Brassica mehr als 20 kultivierte Pflanzenarten oder -sorten hervorbringt, die in drei Hauptgruppen unterteilt sind: Kohl, Senf und Grünkohl, die zusammen die große Welt der Brassica bilden. Daraus können wir erkennen, dass „薹“ als spezielles Wort für botanische Artbeziehungen verwendet wird und nicht durch andere Wörter ersetzt werden kann. 0 2 Moos, einfache Struktur und mag Schatten und Feuchtigkeit „Moos“ ist ein wichtiger Bestandteil des Bryophytenreichs und bekannt für seine einfache, aber lebenswichtige Struktur, die verschwommenen Grenzen zwischen Stängeln und Blättern und die Vorliebe für ein Leben in schattigen und feuchten Umgebungen. Als einer der vier Hauptzweige grüner Pflanzen repräsentieren Bryophyten die typischen Merkmale niederer Pflanzen und werden in zwei Hauptkategorien unterteilt: Moose und Bryophyta. Unter ihnen sind Moose älter und primitiver, insbesondere Hornmoose, die die Unterscheidung zwischen Stängeln und Blättern fast aufgeben und auf dem Boden wachsen, ohne den Kopf zu heben. Man findet sie oft an dunklen und feuchten Stellen, beispielsweise in Rissen in Steinstufen und fleckigen Wänden. Daher gibt es das elegante Gedicht „Grüne Moosflecken auf den Stufen und grünes Gras in den Vorhängen“. Obwohl Moose für den Menschen keine Nahrung darstellen, spielen sie in der Natur eine unverzichtbare Rolle, da sie die Bodenerosion wirksam eindämmen und den Verwitterungs- und Zersetzungsprozess von Gesteinen beschleunigen . Ihre Fußspuren sind überall auf der Welt zu finden, von der Eis- und Schneewelt der Polarregionen bis zu den üppigen tropischen Regenwäldern, vom Nordlicht bis zu den Gletschern der Antarktis. Seinen außerordentlichen und einzigartigen ökologischen Wert beweist Moos durch seine zähe und weite Verbreitung. 03 Es gibt Unterschiede zwischen Seggenmoosen und Gründe für ihren Missbrauch „薹“ und „蛾“ stehen für zwei Arten von Ein völlig anderes Konzept der Botanik Jeder definiert ein spezifisches Pflanzenphänomen „薹“ bezieht sich auf den schriftlichen Ausdruck des Stängels, der sich vom Wachstumspunkt bestimmter Pflanzen ausdehnt und oft essbar ist; „Moos“ bezeichnet eine Art niederer Pflanzen, die normalerweise feuchte Umgebungen bevorzugen, dichte Matten oder Klumpen bilden, keine offensichtliche Differenzierung von Wurzeln, Stängeln und Blättern aufweisen und für den Menschen ungenießbar sind. Sehr häufiges Bachmoos (keine Unterscheidung zwischen Stängel und Blatt) Aufgrund der oben genannten Unterscheidung ist es nicht schwer festzustellen, dass Gemüse im alltäglichen Kontext eher „Knoblauchsprossen“ als „Knoblauchmoos“ genannt werden sollte . Ebenso kann das Wort „薹“ in den Namen von Gerichten wie „Lauch 薹“ und „Raps 薹“ nicht durch das Wort „蛾“ ersetzt werden. Dies wird in maßgeblichen Wörterbüchern überprüft. So enthalten beispielsweise das „Modern Chinese Dictionary“ (6. Auflage) und das „Modern Chinese Standard Dictionary“ (2. Auflage) nur das Wort „garlic scape“, nicht aber „garlic moss“. Warum jedoch verschwimmt die Grenze zwischen „Knoblauchsprossen“ und „Knoblauchmoos“ und ist in der Praxis kaum noch zu unterscheiden? Dies ist hauptsächlich auf zwei praktische Aspekte zurückzuführen. Zunächst einmal hat das Zeichen „沫“ aus Sicht der Schreibfreundlichkeit nur 8 Striche, während das Zeichen „薹“ ganze 17 Striche hat. Der Unterschied in der Schreibgeschwindigkeit ist offensichtlich. Besonders in Szenen des öffentlichen Lebens wie Gemüsemärkten, Supermärkten und Restaurants neigen die Menschen aufgrund des häufigen Schreibbedarfs eher dazu, das Wort „Moos“ zu wählen, das leicht zu schreiben und leicht zu erkennen ist. Diese Wahl erscheint natürlich, verwischt jedoch bis zu einem gewissen Grad die Grenze zwischen den beiden. Zweitens trugen auch die Bequemlichkeitsüberlegungen der Profis dazu bei, den Trend voranzutreiben. Obwohl Zeitungen, Bücher und andere Publikationen als Träger einer maßgeblichen Schriftsprache gelten und Wortgebrauchsfehler strikt vermieden werden sollten, taucht die Schreibweise „Knoblauchmoos“ in den letzten Jahren häufig in vielen Publikationen auf. Die weite Verbreitung dieser falschen Verwendung wird zweifellos dazu führen, dass sich der falsche Eindruck in der Öffentlichkeit noch weiter festigt. Beispielsweise wurde der Roman „Knoblauchlieder im Himmel“ des berühmten Schriftstellers Mo Yan in einigen Büchern fälschlicherweise als „Knoblauchsprossen im Himmel“ geschrieben. Dieser Vorfall wurde von der Redaktion von „Yiwawenzi“ sogar als einer der jährlichen Sprachfehler aufgeführt, was zeigt, wie weitreichend seine Auswirkungen sind. Screenshot des Inhalts der „Sprache und Zeichen Zeitung“ vom 28. Dezember 2012 Zusammenfassend lässt sich sagen, dass im Bereich der Botanik zwischen „薹“ und „蛾“ klar unterschieden wird, in der Praxis die Grenze zwischen beiden jedoch aufgrund der Schreibfreundlichkeit und der Bequemlichkeit der Fachleute verschwimmt. Daher müssen wir der Standardisierung der Wortverwendung mehr Aufmerksamkeit schenken, um die weite Verbreitung und Verfestigung falscher Verwendungen zu verhindern. Verweise 1. Die Knoblauchballaden des Himmels, von Mo Yan, Shanghai Literature and Art Publishing House (2012) 2. „Knoblauchsprossen sollten nicht als „Knoblauchmoos“ geschrieben werden“ in „Language and Writing Newspaper“ am 17. Januar 2024 von Jia Jing 3. „Yiwenjuezi veröffentlicht die „Top Ten der chinesischen Sprachfehler des Jahres 2012““, Sina Blog (zitiert am 28.12.2012) |
<<: Alibaba B2B E-Commerce-Marktbericht
Während der Automesse sorgte das Debüt der 3-nm-A...
Laufen ist eine beliebte Fitnessaktivität. Allerd...
Kürzlich hieß es bei Bloomberg, der Vorfall mit d...
Xiao Li ist dieses Jahr 38 Jahre alt, steht in de...
Kürzlich erregte folgende Nachricht die Aufmerksa...
Rezensionsexperte: Qian Hang, Experte für Luft- u...
Nachdem bei Smartphones die Lagerbestände ausgeta...
Vor kurzem erregte ein Thema auf Weibo mit dem Ti...
Viele Menschen wissen, dass Spazierengehen beim A...
Heutzutage sind die Menschen sehr beschäftigt, un...
Yoga hat seinen Ursprung in Indien und erfreut si...
VR-Geräte stehen seit einigen Jahren im Fokus der...
Letzten Monat hat Stability AI Stable Diffusion 3...
Einige Freunde haben durch Aerobic eine schöne Fi...
Kinder vergleichen ihre Größe meist gerne mit and...